Either Eliphaz, or God for whatsoever befell him, whether more immediately by the hand of God, or by any instrument, the ascribes it to him, as being suffered in Providence to befall him as when he became a byword or proverb to the people in common, to whom an example might be set by one or more of Job's friends. Gill's Exposition of the Entire BibleHe hath made me also a byword of the people. I have no doubt that is the sense here, and that we have here a word whose true signification is to be sought in the Arabic and that Job means to say that he was treated as the most loathsome and execrable object. "Castell." The meaning of the word probably still lives in the Arabic, The Arabic word means to spit out with contempt and the various forms of the nouns derived from the verb are applied to anything detested, or detestable to the parings of the nails to an abandoned woman to a dog, etc. The word used here is derived, probably, from the obsolete verb תיף typ - "to spit out " and then to spit out with contempt. It is never used in the Scriptures in the sense of a "tabret," that is a tabor or small drum though the word תף toph is thus used see the notes at Isaiah 5:12. But there is no evidence or probability that the word was so used in the time of Job. The true meaning is," I am become their "abhorrence," or am to them an object of contempt." Vulgate, "I am an exampie ("exemplum") to them." Septuagint, "I am become a laughter (γέλως gelōs) to them." The Chaldee renders it, "Thou hast placed me for a proverb to the people, and I shall be Gehenna (גיהנם gayhı̂nnôm) to them." The Hebrew word תפת tôpheth - or "Tophet," is the name which is often given in the Scriptures to the valley of Hinnom - the place where children were sacrificed to Moloch see the notes at Matthew 5:22. ![]() I was as a tabret - This is an unhappy translation. ![]() It means, in their presence, or in their view. lie has exposed me to derision.Īnd aforetime - Margin "before them." The margin is the correct translation of the Hebrew, פנים pânı̂ym. Barnes' Notes on the BibleHe hath also - That is, God has done this.Īlso a by-word - A proverb (משׁל mâshâl) a term of reproach, ridicule, or scorn.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |